Menu

Notez
Bibliothèque

        




Le bureau des chats | Kenji Miyazawa | 1997

Traduit du japonais par Elisabeth Suetsugu

Par | 26/05/2025 | Lu 393 fois


Un recueil de contes par l'une des plus grandes figures littéraires du Japon...



Le bureau des chats, réédition © 2010 Editions de la Loupe | Photo de couverture © Jjalphoto - © npologuy - Fotolia
Le bureau des chats, réédition © 2010 Editions de la Loupe | Photo de couverture © Jjalphoto - © npologuy - Fotolia
Un recueil de contes par l'une des plus grandes figures littéraires du Japon, dont l'humour et le merveilleux ont toujours, comme chez Andersen, une résonance intime et douloureuse. Dans un univers de fantaisie et de mystère, ces histoires ont parfois la saveur des fables et ce sont souvent de vrais drames qui ont lieu, dont les protagonistes sont des enfants, des animaux, des plantes ou même des étoiles. Ce n'est pas dans l'intention de divertir les enfants qu'il les écrivit : il portait en lui la nécessité d'écrire ces contes destinés à un âge universel.

Petits retours de lecture sur les cinq contes de ce recueil
*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*――*☆*

💙💙💙💙🤍 Les jumeaux du ciel (~1918)

Il était une fois sur la rive ouest de la voie Lactée deux petites étoiles bleues. Chun et Pô sont des frères jumeaux. Ils habitent chacun dans un petit palais de cristal situé l’un en face de l’autre. Tous les soirs, les enfants étoiles doivent absolument regagner leur demeure car la nuit venue, assis l’un en face l’autre, ils accompagnent à la flûte la Ronde des Etoiles. Telle est la tâche qui leur incombe. Cependant, un méchant Corbeau, un Scorpion malhonnête et une Comète fourbe mettront tout en œuvre pour les empêcher de mener à bien leur mission…

Les jumeaux du ciel est un conte fantaisiste et teinté de musique se déroulant dans notre galaxie. Les protagonistes sont des enfants innocents et bienveillants victimes de la perfidie d’autrui, en l’occurrence de constellations et d’une comète. Comme on le devine, le Bien finit toujours par triompher.

💙💙💙💙💙 L'Araignée, la Limace et le Blaireau (~1918)

L’Araignée aux longues pattes rouges, la Limace gris argent et le Blaireau qui ne s’était jamais lavé la figure étaient tous les trois des champions dignes d’admiration. Mais champions de quoi ? Personne ne le savait. Ils étaient en compétition et rivalisaient avec le plus grand sérieux. L’enjeu de la compétition ? Personne le savait. Quoi qu’il en soit, l’Araignée mourut en l’an 3800, la Limace un an plus tard et le Blaireau l’année suivante.

C’est en examinant la biographie de chacun, à tour de rôle, que nous allons découvrir peu à peu ce qui était en jeu…

Voilà un conte dont j’ai apprécié la lecture et qui m’a fait pouffer de rire plus d’une fois tant ses protagonistes sont sournois et perfides. La palme d’or à la Limace qui fait des prises de sumo à l’Escargot ! 😅

Je l’avoue : je me suis délectée de ces touches d’humour noir qui parsèment le récit, lui-même ponctué par une finalité qui sonne comme le glas. Cool ^-^

💙💙🤍🤍🤍 Le bureau des chats : Fantaisie autour d'une petite mairie (1926)

Le Sixième Bureau des chats se trouvait près de la gare du chemin de fer de la ligne locale. Sa principale activité était d’effectuer des recherches sur l’histoire des félins ainsi que sur la géographie. Les employés étaient des chats, limités au nombre de cinq : un chef (le magnifique chat noir en couverture du livre) et quatre secrétaires. En quoi la géographie ou l’histoire peuvent-elles être utiles à des chats ? C’est ce que nous allons découvrir…

Parmi les cinq contes de ce recueil, c’est celui que j’avais le plus hâte de lire, non seulement parce que c’est le titre de l’ouvrage, mais aussi parce que j’adore les chats.

Néanmoins, j’ai assez vite déchanté à cette lecture. Non seulement cette histoire est trop triste et de plus, je n’ai pas bien compris dans quel contexte la placer ni à quoi elle se rapporte. C’est donc malheureusement le conte qui m’a le moins plu parmi ceux proposés.

💙💙💙🤍🤍 La vigne sauvage et l'arc-en-ciel (1931 ou 1932)

Un très court conte mettant en scène une vigne sauvage dont le souhait le plus cher est de pouvoir adresser la parole à l’arc-en-ciel pour lui ouvrir son cœur afin de lui témoigner son admiration.

Un texte poétique sur le « renoncement au moi », un peu trop mystique à mon goût, mais fort bien écrit.

💙💙💙💙💙 Le faucon de nuit devenu étoile (date inconnue)

Le Faucon de nuit est un oiseau tout moche. Du moins, c’est ce que pensent tous les autres oiseaux, au point d’être l’objet de moqueries et de la haine de tous. Un soir, un oiseau de proie lui ordonne même de changer de nom dans les deux jours, sans quoi il le tuera. Trouvant cela trop injuste et trop cruel, le Faucon de nuit prend la décision de s’en aller pour toujours, de l’autre côté du ciel, le plus loin possible pour éviter d’être tué. Vol faisant, il décide alors de s’adresser aux étoiles...

L’histoire touchante et émouvante d’un vaillant oiseau, rejeté de tous à cause de son apparence, qui aspire à briller au firmament une seule fois dans sa vie, au prix de son dernier souffle…

Un très beau texte.

PS :

L'édition que je présente ici est en grands caractères. Cela peut surprendre, toutefois pour qui comme moi lit beaucoup la nuit et n'a plus des yeux de lynx, c'est très commode.

Koyolite Tseila
Copyright © Koyolite Tseila pour Le Galion des Etoiles. Tous droits réservés. En savoir plus sur cet auteur


💬Commentaires

1.Posté par Yvan WEST LAURENCE le 26/05/2025 15:06 | Alerter
Utilisez le formulaire ci-dessous pour envoyer une alerte au responsable du site concernant ce commentaire :
Annuler

YEUWEULEU
Cet auteur a inspiré un grand nombre d'artistes et dans l'animation japonaise notamment.
Le titre qu'on connait le plus (enfin plus ou moins) en France est GALAXY EXPRESS 999 puisque Leiji Matsumoto s'est ouvertement inspiré de "Train de Nuit dans la Voie Lactée" avec ce train qui voyage dans l'espace, même si une adaptation plus littérale a été produite dans les années 80 mettant en vedette des chats je crois bien.
Mais le plus remarquable reste le trop méconnu Goshu le Violoncelliste (qui devrait s'écrire "Gauche" car c'était voulu par Isao Takahata qui maîtrisait le français et savait ce qu'il faisait) de 1981 qui non seulement traduit l'intérêt du réalisateur pour l'auteur original, mais marque l'aspect mélomane sur de grands classiques musicaux qui étaient importants pour lui. Une façon de penser sa mise en scène, le rythme des séquences (ce qui fait sens à bien y regarder, quand on allie l'image et le son), donner une ambiance, ce qu'on retrouve dans la majorité de ses films avec des références qui dépassent, et de loin, le Japon (je vous conseille le trop peu connu et reconnu "Souvenirs Goutte à goutte" mais aussi "Nos voisins les Yamada" en plus "Princesse Kaguya" ou encore "Pompoko").
Attention cependant, si y'a le même rapport au voyage "dans la nuit" et au deuil, la version Matsumoto est clairement plus littérale avec VRAIMENT un train qui voyage dans l'espace (et pas n'importe quel train, une locomotive à vapeur C-62 japonaise), un voyage initiatique qui plus est pour le jeune héros qui suit Maetel (Maeter, mère en Latin, mais prononcé à la japonaise).
Je n'ai jamais lu Miyazawa (sans doute parce qu'il n'y avait pas d'ouvrage traduit en français disponible il y a 30 ans) mais si je me base sur l'adaptation animée "avec des chats" c'est très différent. 😃
En tous les cas GE 999 prouve, si besoin était, que l'inspiration peut venir de textes, de poésies, de mythes et légendes, pour certains manga légendaires 😃

2.Posté par Koyolite TSEILA le 27/05/2025 08:38 | Alerter
Utilisez le formulaire ci-dessous pour envoyer une alerte au responsable du site concernant ce commentaire :
Annuler

KoyoliteTseila
Merci infiniment pour ces précieuses informations ! Moi qui suis complètement fan des mangas GE999 ❤️... Miyazawa, cela me disait quelque chose, mais je n'avais pas fait le lien ! Je vais tenter de mettre la main au plus vite sur "Train de nuit dans la Voie lactée".

Nouveau commentaire :
PENSEZ A SAUVEGARDER VOTRE COMMENTAIRE SUR VOTRE PC AVANT DE L’ENVOYER ! En effet, le Galion est facétieux et parfois, l’envoi peut ne pas aboutir dans le poste de pilotage. Le transfert est réussi lorsqu’après avoir cliqué sur « ajouter », vous voyez en encadré et en rouge le texte « Votre commentaire a été posté ». SVP soignez votre orthographe, oubliez le langage SMS et ne mettez pas de liens externes ou de commentaires ne vous appartenant pas. Veuillez prendre connaissance du Règlement avant de poster votre commentaire. Le filtrage des commentaires est de rigueur sur ce site. Le Webmaster se réserve le droit de supprimer les commentaires contraires au règlement.